汉藏英常用新词语词典. Chinese-Tibetan-English dictionary of new daily vocabulary. རྒྱ་བོད་དབྱིན་གསུམ་གསར་བྱུང་རྒྱུན་བཀོལ་མིང་མཛོད།
慈诚罗珠你有多喜歡這本書?
文件的質量如何?
下載本書進行質量評估
下載文件的質量如何?
台北:法團法人佛陀教育基金會,2014年。—9,18,946,258頁。Chinese-Tibetan-English dictionary
of new daily vocabulary, extended edition 1.《汉藏英常用新词语词典》或《现代藏语对照词典》,为综合性的中型语文工具书,主要供汉藏英语文工作者、翻译研究人员及学习爱好者使用。词典以常用新词为主,共收录一万余词条,并做了详略适当的注解。虽然在此之前,《汉藏对照词典》等不少藏汉双语或藏汉英三语词典也曾先后问世,且深受读者欢迎,在不同时期发挥了不可替代的作用,但随着社会的迅速发展,新事物的相继出现,思想观念的日新月异,大量新词术语的不断涌现已经形成了一种不可抵挡之势,而藏语文词汇建设一时却无法跟上形势发展的要求,在一定程度上影响了藏语文的进一步发展。为了促进藏语文的健康发展,加强文化交流,并为藏语文工作者提供服务,我们于 2005 年开始筹划并着手编纂本词典。历经三年多的不懈努力,目前已完成词典各环节的准备工作,现已付型成册,交付出版。
of new daily vocabulary, extended edition 1.《汉藏英常用新词语词典》或《现代藏语对照词典》,为综合性的中型语文工具书,主要供汉藏英语文工作者、翻译研究人员及学习爱好者使用。词典以常用新词为主,共收录一万余词条,并做了详略适当的注解。虽然在此之前,《汉藏对照词典》等不少藏汉双语或藏汉英三语词典也曾先后问世,且深受读者欢迎,在不同时期发挥了不可替代的作用,但随着社会的迅速发展,新事物的相继出现,思想观念的日新月异,大量新词术语的不断涌现已经形成了一种不可抵挡之势,而藏语文词汇建设一时却无法跟上形势发展的要求,在一定程度上影响了藏语文的进一步发展。为了促进藏语文的健康发展,加强文化交流,并为藏语文工作者提供服务,我们于 2005 年开始筹划并着手编纂本词典。历经三年多的不懈努力,目前已完成词典各环节的准备工作,现已付型成册,交付出版。
類別:
年:
2014
出版商:
法團法人佛陀教育基金會
語言:
chinese
文件:
DJVU, 117.19 MB
你的標籤:
IPFS:
CID , CID Blake2b
chinese, 2014
該文件將發送到您的電子郵件地址。 您最多可能需要 1-5 分鐘收到它。
該文件將通過電報信使發送給您。 您最多可能需要 1-5 分鐘收到它。
注意:確保您已將您的帳戶鏈接到 Z-Library Telegram 機器人。
該文件將發送到您的 Kindle 帳戶。 您最多可能需要 1-5 分鐘就能收到它。
請注意:您需要驗證要發送到 Kindle 的每本書。 檢查您的郵箱是否有來自 Amazon Kindle 的驗證郵件。
轉換進行中
轉換為 失敗