籌款 9月15日 2024 – 10月1日 2024
關於籌款
書籍搜索
圖書
籌款:
68.6% 已募集
登錄
登錄
訪問更多功能
個人建議
電報機器人
下載歷史
發送到電子郵件或 Kindle
管理書單
保存到收藏夾
個人的
查詢書籍
探索
Z-推薦
書單
最受歡迎
類別
貢獻
捐款
上傳
Litera Library
捐贈紙質書籍
添加紙質書籍
Search paper books
我的 LITERA Point
術語搜索
Main
術語搜索
search
1
Redundanz und Äquivalenz in der literarischen Übersetzung: Dargestellt an fünf deutschen Übersetzungen des "Hamlet"
Max Niemeyer Verlag
Norbert Hofmann
übersetzung
hamlet
shakespeare
vgl
flatter
redundanz
schlegel
schaller
rothe
fried
semantischen
deutschen
übersetzer
semantische
äquivalenz
semantisch
zeile
metapher
zeilen
übersetzungen
äquivalent
shakespeares
rezipienten
literarischen
wortspiel
englischen
metaphern
syntaktischen
original
originals
textes
syntaktische
cloze
beispiel
ausdrucksebene
literarische
probanden
rudolf
wirkung
lediglich
äquivalente
läßt
theorie
wörter
deutsche
invarianz
münchen
reim
verfahren
funktion
年:
1980
語言:
german
文件:
PDF, 6.51 MB
你的標籤:
0
/
0
german, 1980
2
Studien zur Entzifferung der Schrift altkoreanischer Dichtung
Werner Sasse.
schrift
hyangga
lied
fiir
samguk
yusa
zeichen
gedichte
verf
xiii
entzifferung
schriftzeichen
chinesischen
grapheme
koreanischen
bedeutung
bekannt
chinesischer
handelt
korea
siééa
vorkommen
z.b
zundchst
angegeben
bisher
bochum
ebene
gleichen
graphe
koreanischer
kyunyd
monch
ritter
untersuchung
verschiedene
viii
xiv
aufgrund
entstehungszeit
flatdong
folgende
graphem
graphematik
kriterien
leser
lesungen
namens
ostasien
ruhr
語言:
german
文件:
PDF, 10.62 MB
你的標籤:
0
/
4.0
german
1
關注
此鏈接
或在 Telegram 上找到“@BotFather”機器人
2
發送 /newbot 命令
3
為您的聊天機器人指定一個名稱
4
為機器人選擇一個用戶名
5
從 BotFather 複製完整的最後一條消息並將其粘貼到此處
×
×